Re:Locations accepts contributions in a range of formats including, but not limited to: Original Research Articles (6,000 to 8,000 words), Creative Writing (Fiction/Non-Fiction), Book Reviews, Poetry, Translations, Visual Artwork, Blog Posts, Field Notes, Photo Essays, Topical Editorials.
Please see the detailed guidelines below. For further clarification please contact email@example.com.
Journal Submission Guidelines
- Peer-reviewed Journal
The Re:Locations peer-reviewed graduate journal welcomes original academic submissions that challenge the boundaries of disciplines, area studies, scholarly formats, theory, methodologies, geographies, and scales. Please see scope for more detailed information on areas of interest.
1. Original research articles should present original research.
2. Book reviews, rather than being mere summaries, should be insightful, critical reviews of recently published works.
3. Poetry submissions are flexible.
4. Translations are welcome, so long as permissions are clearly obtained prior to submission.
5. Visual artwork submissions are flexible.
Length of Submissions
Original research articles should be 6,000—8,000 words in length (including abstract, tables, graphs, footnotes, and references). Book reviews should be 1,000—2,000 words. Poetry submissions should be no more than three pages. For visual artwork, you may submit entries with a maximum file size of 2MB.
Please provide your submission as a high-resolution JPEG. You may compress files into a zip folder.
For mixed submission (e.g., photo series or illustrated poem), please follow the formatting guidelines for written work, poetry, and visual artwork for the relevant part of your submission.
Re:locations uses Canadian spelling and follows The Canadian Oxford Dictionary. Editors encourage submissions from those with English as a second language and will work with authors on spelling and grammar through copyediting, but provide the following suggestions to consider: Please note that Canadian usage employs “-ize” rather than “-ise” (organize, criticize), “-re” rather than “-er” (centre, theatre), “-our” rather than “-or” (colour, labour), some verbs and their derivatives take a single “l” rather than a double “ll” (instil, enrol), nouns take “ce” rather than “se” (defence, pretence), and the past tense of some verbs takes a double “ll” rather than a single “l” (travelled, counselled).
Transliteration and Translation
We welcome translations of articles previously not published in English, or articles that use foreign language terms. Below we provide some suggestions for how to format these pieces.
Unless the meaning is widely known in English, foreign language terms and phrases appearing in the main body of the article (including titles) can be italicized. Additionally, the first time the word appears in the text it can be followed by a clear translation enclosed in parentheses.
Example: The word she wanted was pécher (to sin), not pêcher (to fish).
Chinese language sources can be transliterated according to the Hànyǔ Pīnyīn system.
2. European Languages
European language sources can be written including accents. Cyrillic languages can be transliterated according to either the GOST 7.79 (2002) or BGN/PCGN romanisation systems.
Japanese language sources can be transliterated according to the Modified Hepburn system with the exception of place names (Tokyo, etc.) or the names of well-known individuals or organisations that are commonly transliterated without macrons.
Korean language sources can be transliterated using either the McCune-Reischauer system or the South Korean government’s Revised Romanization of Korean, so long as the usage is consistent. However, for the names of well-known figures and organisations that are commonly transliterated in some other manner, the first time the name appears in the text the common transliteration can be given followed by a standard transliteration in parentheses – for example, Syngman Rhee (Yi Sŭng-man) – with all subsequent appearances in the text employing just the common transliteration.
For all other languages, please get in touch with editors for advice on standard transliteration systems.
Re:locations employs The Chicago Manual of Style (17th edition) author-date references.
For citations in all languages other than in English, we ask if you can provide the title in the original language transliterated in accordance with standards set out in the “Transliteration and Translation” section, followed by the English translation of the title in square brackets. For Latin scripts, please follow capitalization rules of the original language for transliterated titles. For non-Latin scripts, please capitalize only the first word and any proper nouns for transliterated titles. Publisher names need not be translated.
Example: Asakawa, Akihiro. 2003. Zainichi gaikokujin to kika seido [Naturalization and foreigners in Japan]. Tokyo: Shinkansha.
Footnotes should be kept to a minimum. Please do not use endnotes.
Tables and Graphs
Tables and graphs may be included in the body of the text, and should be consecutively numbered (e.g., Table 1, Table 2, not Table 1a, Table 1b) and include relevant headings and captions. When referring in the text to tables and graphs, these words should be capitalized (e.g., “see Table 2”). For graphs, if using more than one data-line also include a legend (without borders). Please keep formatting to a minimum.
Maps and Illustrations
For written submissions, maps, illustrations, and other pictorial elements may be included in the body of the text and should be consecutively numbered (e.g., Figure 1, Figure 2, not Figure 1a, Figure 1b) and include relevant headings and captions. When referring in the text to figures, these words should be capitalized (e.g., “see Figure 6”). Figures should be high quality images and without borders.
Original research articles should include an abstract of approximately 150—250 words and up to five keywords. The abstract should not duplicate the text verbatim, but should, at a minimum, include the research question, identify the general methodology, and give some indication of the findings. Keywords should be drawn from the content and not duplicate the article title.
Any acknowledgements, including for funding received, should be included as the first footnote.